Willkommen in Wolfsberg auf Arabisch
Die syrischen Studenten Hassan und Kinan Noah haben das Handbuch "Willkommen in Wolfsberg" ins Englische und Arabische übersetzt.
WOLFSBERG. Der Österreichische Intergrationsfonds und die Stadtgemeinde Wolfsberg haben im Juni gemeinsam die Broschüre "Willkommen in Wolfsberg" - die WOCHE hat berichtet- herausgegeben. Die seit einem halben Jahr in Wolfsberg lebenden Anglistik-Studenten Hassan und Kinan Noah haben das Willkommenshandbuch nun ins Englische und Arabische übersetzt.
"Österreichweit einmaliges Vorzeigeprojekt"
Die Lavanttalerin Hanna Oberrisser, die sich in Wolfsberg seit langem für die Integration von Zuwanderern engagiert, hat die beiden Männer bei ihrer Arbeit betreut und motiviert. "Hassan und Kinan haben unsprünglich damit begonnen, Kinderbücher zu übersetzen. Dann sind sie von selber auf die Idee gekommen, auch das Willkommenshandbuch in arabischer Sprache zu verfassen", kommentierte Oberrisser bei der offiziellen Überreichung der Broschüre an Wolfsbergs Sozialstadtrat Alexander Radl (SPÖ). Besonderes Lob gab es von der Leiterin des Integrationszentrums Kärnten, Mandana Poureh, die Initiative als "österreichweit einmaliges Vorzeigeprojekt" bezeichnete.
Kommentare
Du möchtest kommentieren?
Du möchtest zur Diskussion beitragen? Melde Dich an, um Kommentare zu verfassen.