Dialekt-Gedicht von der vor kurzem verstorbenen Frau Frieda Mayr aus Piesendorf
Auf die Bitte der Angehörigen hin veröffentlichen wir an dieser Stelle (und auch in einer unserer nächsten Printausgaben der Bezirksblätter Pinzgau) folgendes Dialekt-Gedicht:
Pinzgarisch gredt
Meina Nachbarin ihr Enke is a Stoud-Bua,
i vazöh enk, dau geht's oft gschpassig zua!
Mit da Sus is a Gfrett,
weil sie so richtig Pinzgaresch redt.
In de Ferien kimb er zur Oma, und wias eam dao geht
wo er do koa Pinzgaresch versteht!
Lothar, sagts, muasst mit an Faomnudl und an Grangnsoisnglasl umme aufn'oan Ridl zu da Wawe Basl
i sog da an Weg hiaz o'
los graod guad zu, wei ma se leicht valaffn ko
du muaßt gschreamst um me übas Keibetradl
dau is dann da Stadl
dua aba fünf Dedl wieda zua
wei sinst de Keiwe auskemmand und de Köwekuah
pass auf, a da Hafaleitn sann de Goass
und mit dem Bock dau is koa Spass
der hat scho oft oan gmuglt
und as Gschteid eiche buglt
kimmst in Graobm muasst aufpassn gwiss
weils dao sausticke is.
So schatzt de Sus in oana Dua
und da Bua lost zua.
Oma, ich versteh kein Wort,
wo soll ich hi, an welchen Ort?
Wie kann man nur so Radebrechen!
Oma, versuch doch meine Sprache zu sprechen!
Ja lost ́s enk glei den Lausa o ́
nur weil er nit estarreichisch ko
soi i europäisch wern?
Des lern i nimmer, des is vüz modern!
Frieda Mayr, Piesendorf - verstorben im Dezember 2016
Kommentare
Du möchtest kommentieren?
Du möchtest zur Diskussion beitragen? Melde Dich an, um Kommentare zu verfassen.