ZAZ - Eine Französin auf ihrem Weg durch Raum und Zeit
„ZAZ n’a pas d’adresse, ni dans l’epace ni dans le temps ..." "ZAZ hat keine feste Adresse: Sie zieht frei durch Raum und Zeit ..." "Elle saute partout, comme une coccinelle, toujours prête à s’envoler, après avoir vérifé qu’elle a posé un peu de bonheur ...“ "Sie ist immer unterwegs, lässt sich hier und da nieder wie ein Schmetterling, der gleich wieder auffliegt und Lebensfreude verbreitet, wohin es sie treibt ...“ (Quelle: www.zazofficial.com/de) Das Leben der 33jährigen französischen...