Lexikon des unnützen Wissens: "Wiederherstellung" beim Wiener Schnitzel

Unlängst habe ich mich bei einem Wiener Schnitzel "wiederhergestellt". Logisch, ich war ja auch in einem Restaurant. Das Wort Restaurant ist eines jener klassischen, ganz häufig verwendeten Fremdwörter, dessen eigentliche Bedeutung nicht wirklich alle Menschen kennen. Wie gut, dass ich da Abhilfe schaffen kann ...

Also: "Restaurant" ist zwar ein französisches Wort und stammt von "se restaurer" ("sich erholen") ab, kommen tut es aber aus dem Lateinischen. Und zwar vom Wort "restaurare", und das kennen wir alle von der Restauration, also der Wiederherstellung.

Ich habe danach noch in einer Bar ein Bier genommen. Der Begriff "Bar" kommt aus dem Wilden Westen, war doch die Theke in den Saloons einst durch ein "Holzgatter" ("Barre" oder "Barriere") geschützt.

Auf dem Heimweg bin ich dann an einem Frisiersalon vorbeigekommen. Dabei ist mir gleich wieder ein unnützes Schmankerl eingefallen. Die Bezeichnung "Friseur" kommt vom französischen Wort "friser", was so viel wie "kräuseln" bedeutet. Aber jetzt das eigentliche Schmankerl: Das Wort kommt aus Frankreich, dort wird es aber überhaupt nicht verwendet. Unsere Friseure heißen in Frankreich (und auch in der Schweiz) nämlich Coiffeure ... 
 

    

Push-Nachrichten auf dein Handy
MeinBezirk.at auf Facebook verfolgen
Die Woche als ePaper durchblättern
Newsletter deines Bezirks abonnieren

Kommentare

?

Du möchtest kommentieren?

Du möchtest zur Diskussion beitragen? Melde Dich an, um Kommentare zu verfassen.

Du möchtest selbst beitragen?

Melde dich jetzt kostenlos an, um selbst mit eigenen Inhalten beizutragen.